Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (767 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Faden {m} U ریسمان چند لا [نخ قند ]
Faden {m} U تار [ لیف ] [میله] [افروزه] [فیلامان ]
Faden {m} U رشته [بهم بافته شده و بصورت طناب درآورده شده] [اصطلاح مجازی]
Faden {m} U فاتوم [فادم ] [واحد عمق پیمایی برابر با ۶ پا ]
Faden {m} U بند [نخ ] [ریسمان ] [رشته] [رگه]
Faden {m} U نخ
Faden {m} U ریسمان
Faden {m} U نخ یا ریسمان تابیده
flottierender Faden {m} U نخ [ریسمان] آزاد [صنعت نساجی]
Faden {m} [Marionette] U نخ [ریسمان] [رشته ] [سیم ] [عروسک خیمه شب بازی]
gesponnener Faden U نخ تابیده
Faden abnehmen {n} U نخبازی
flottender Faden {m} U نخ [ریسمان] آزاد
der rote Faden U ایده [قضیه] مرکزی
der rote Faden U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
am seidenen Faden hängen U به تار مویی بند بودن [اصطلاح مجازی]
der rote Faden U رشته افکار [قضیه]
den Faden verlieren U رشته [افکار] سخن را گم کردن
Er hatte den Faden verloren. U او [مرد] رشته سخن خود را گم کرد.
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
auf einen Faden reihen U رپی نخی ردیف کردن
den Faden wieder aufnehmen U رشته [افکار] سخن را دوباره بدست آوردن
jemand, der die Fäden zieht U تعزیه گردان [کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
einen Faden [in ein Nadelöhr] einfädeln U نخی را [از سوراخ سوزنی] هدایت کردن
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. U عمر او [مرد] به تار مویی بند است.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
im Auge haben U در نظر داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Köpfchen haben U باهوش بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Durst haben U تشنه بودن
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Zweifel haben U تردید داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Einwand haben تردید داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
gute Laune haben U سر خلق بودن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
eine Ansicht haben U نظری داشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
zur Folge haben U گرفتار کردن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Mitleid haben mit U رحم کردن به
zur Folge haben U درگیر کردن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1خارش
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com